РЕФЕРАТИВНА БАЗА ДАНИХ "УКРАЇНІКА НАУКОВА"
Abstract database «Ukrainica Scientific»


Бази даних


Реферативна база даних - результати пошуку


Вид пошуку
у знайденому
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнявидом документа
 Знайдено в інших БД:Книжкові видання та компакт-диски (87)Автореферати дисертацій (9)
Пошуковий запит: (<.>U=Ш141.14-77<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 97
Представлено документи з 1 до 20
...
1.

Федунович-Швед О. Т. Лексика перекладів Миколи Лукаша у зв'язках із культурно-писемною традицією української мови : автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.01. — Чернівці, 2008
2.

Ясинецька О. А. Переклад нових англомовних публіцистичних метафор українською мовою : автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16. — К., 2009
3.

Недбайло К. М. Транспозиції частин мови в перекладі з англійської мови на українську (на матеріалі художніх текстів) : автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2009
4.

Матюша П. А. Франкомовні та румуномовні назви військових структур в українському перекладі : автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2008
5.

Лобода Ю. А. Відтворення експресивних засобів політичних промов українською мовою (на матеріалі публічних виступів політиків Великої Британії та США) : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2011
6.

Демешко П. В. Герменевтичні аспекти українського перекладу німецьких філософських текстів ХХ століття : автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16. — К., 2009
7.

Макеєв К. С. Жанрові особливості фармацевтичних текстів у німецько-українському перекладі : автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16. — К., 2009
8.

Кондратьєва О. В. Когезія та когерентність у перекладі наукової прози (на матеріалі наукових статей та монографій) : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16. — О., 2011
9.

Бевз Н. В. Переклад як культурний феномен: герменевтико-комунікативний аспект : автореф. дис. ... канд. філос. наук : 09.00.04. — Х., 2010
10.

Судук І. І. Порівняння в текстах українських перекладів святого письма : автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01. — Івано-Франківськ, 2009
11.

Содомора П. А. Філософія мови: українська перекладна література (на матеріалі перекладів "Одіссеї" Гомера) : монографія. — Л.: Сполом, 2012
12.

Тимошик Г. В. Давньогрецькі гіпокористичні імена в новочасних перекладах святого письма українською мовою. — 2009 // Вісн. Нац. ун-ту "Львів. політехніка".
13.

Коровченко М. П. Проблематика перекладу англомовних науково-технічних текстів українською мовою. — 2010 // НТІ.
14.

Гречаниченко Л. В. Удосконалення навичок посткомп'ютерного редагування технічних текстів. — 2010 // Наук. пр. Донец. нац. техн. ун-ту. Сер. Педагогіка, психологія і соціол.
15.

Ануфрієва Н. В. Художній переклад як фактор інтеграції української мови в освітньо-естетичний простір. — 2009 // Викладання мов у вищ. навч. закл. освіти на сучас. етапі. Міжпредмет. зв'язки.
16.

Крак Ю. В. Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову. — 2011 // Искусств. интеллект.
17.

Сітко А. В. Проблеми відтворення окремих прагматичних функцій англійських інтерогативів. — 2012 // Вісн. Луган. нац. ун-ту ім. Т. Шевченка. Філол. науки.
18.

Трофименко А. В. Лінгвістичні особливості перекладу назв англомовних художніх фільмів. — 2012 // Вісн. Луган. нац. ун-ту ім. Т. Шевченка. Філол. науки.
19.

Чирікова Г. І. Типи "несправжніх друзів перекладача" (на матеріалі німецької й української мов). — 2012 // Вісн. Луган. нац. ун-ту ім. Т. Шевченка. Філол. науки.
20.

Лобачова І. М. Синоніміка українських текстів Святого Письма у ХХ столітті. — 2012 // Філол. трактати.
...
 
Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського
Відділ наукового формування національних реферативних ресурсів
Інститут проблем реєстрації інформації НАН України

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського