Бази даних


Наукова періодика України - результати пошуку


Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Повнотекстовий пошук
 Знайдено в інших БД:Журнали та продовжувані видання (1)
Список видань за алфавітом назв:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  W  
А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  И  І  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Авторський покажчик    Покажчик назв публікацій



Пошуковий запит: (<.>I=Ж72446/2013/24<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 1

 
Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики
: зб. наук. пр..- Київ

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Алєксєєва І. О. Концепт yoga крізь призму назв книг (на матеріалі англомовних видань). - C. 3-11.
  4. Амеліна М. Ю. Взаємодія вербального та невербального компонентів в текстах іспаномовної реклами. - C. 12-19.
  5. Андрійченко Ю. В. Жінка як втілення лиха і нещастя в мовній картині світу: лінгвопрагматичний аспект. - C. 20-25.
  6. Артемова Л. В. Сучасна іспанська авторська публіцистика: жанр критики. - C. 26-34.
  7. Берегова О. А. Метафоризація іспанської народної загадки. - C. 35-41.
  8. Великодська О. О. Переклад англійських присудків в аспектуальній формі українською мовою. - C. 42-49.
  9. Власенко М. С. Прагматичне значення підрядних означальних речень в іспанських законодавчих текстах. - C. 50-57.
  10. Волгіна О. О. Стилістична варіативність і когнітивна лексикографія. - C. 58-64.
  11. Волосенко І. В. Комунікативні тактики репрезентації іміджу молоді у німецькомовній блогосфері. - C. 65-72.
  12. Галицька Є. А. Назви парфумерно-косметичних товарів як номінативно-інформаційний структурний каркас. - C. 73-89.
  13. Гетьман З. О. Складники соціального контексту мовленнєвого спілкування. - C. 90-92.
  14. Головач У. В. Прагматичний аспект перекладу у світлі теорії мовної комунікації. - C. 93-109.
  15. Гузієва А. І. Структурно-семантичні особливості іспаномовної блогосфери. - C. 110-116.
  16. Дмитрук О. В. Заголовки інтернет повідомлень як засіб маніпуляції свідомістю. - C. 117-121.
  17. Дундій П. Н. Запозичення та запозичування англо-американізмів у німецькомовному дискурсі (на прикладі фінансової та банківської термінології). - C. 122-130.
  18. Дьомкіна О. В. Авторитет та влада як основа мовленнєвого впливу у інституційному дискурсі. - C. 131-136.
  19. Єсипович К. П. Лінгвокогнітивний і лінгвокультурологічний підходи в дослідженні концепту куртуазність у французькому фольклорному дискурсі. - C. 137-144.
  20. Касіян Г. В. Мовленнєвий етикет як засіб реалізації комунікативних стратегій у суспільно-політичному дискурсі. - C. 145-153.
  21. Козаченко Я. Трансформована маскулінність Роберта Фроста. - C. 154-158.
  22. Козько Г. С. Лексика колоніального дискурсу в оповіданнях Сомерсета Моема. - C. 159-168.
  23. Korbozerova N. M. Clasificación semántica de los marcadores españoles de relación supraoracional. - C. 169-171.
  24. Котенко В. Л. Реалізація естетичної категорії героїчного у іспанськомовному спортивному дискурсі (на матеріалі футбольної тематики). - C. 172-181.
  25. Крижановська М. В. Особливості вербалізації ситуації комунікативної асинхронії в адресатно-адресатній конфігурації "чоловік - жінка" у процесі формування сімейного дискурсивного простору (на прикладі сучасної італійської мови). - C. 182-187.
  26. Круківська О. В., Круковський В. І. Концепт, термін, дефініція і спеціалізований дискурс. - C. 188-199.
  27. Курченко О. О. Грані вербальної ввічливості в іспанській мові: національна специфіка подяки. - C. 200-206.
  28. Лісняк С. П. Деякі функціонально-стилістичні характеристики фразеологічних одиниць в мові іспанської преси. - C. 207-218.
  29. Літинська Н. В. Концепт immigrazione в італійській мовній свідомості. - C. 219-224.
  30. Лобода Ю. А. Прагмакультурні аспекти перекладу англійськомовних міфологем. - C. 225-232.
  31. Лук'янченко М. П. Лексичні трансформації при перекладі українською мовою "Першої людини" Альбера Камю. - C. 233-241.
  32. Мегела І. П. "Люблю і ненавиджу" Катулла vs "Ars amatoria" Овідія. - C. 242-256.
  33. Молокова О. Ф. Мезоконцепт середовище існування як структурний компонент текстового мегаконцепту пам'ять (на матеріалі псевдоавтобіографії П. Модіано). - C. 257-268.
  34. Моренець І. М. Морфологічної продуктивності словотворення в сучасній іспанській мові. - C. 269-274.
  35. Назаров Н. А. Культурна роль лексикографічної діяльності Памви Беринди на тлі західноєвропейської філології XVI-XVII століть. - C. 275-282.
  36. Настенко С. В. Ключові концепти іспанської поезії ХІІ-ХХ століть: когнітивна динаміка. - C. 283-288.
  37. Негода М. М. Мовний стандарт та діалект у Італії. - C. 289-292.
  38. Охріменко В. І. Смислова структура модального оператора in pratica (на матеріалі італійської мови). - C. 293-299.
  39. Падалка Ю. М. Суб'єктивно-модальне значення словотворення (на матеріалі іспанської мови). - C. 300-304.
  40. Пахолок З. О. Повторюваність як категорія фізичного і психічного світу людини. - C. 305-316.
  41. Переверзєв Д. І. Ностратична лексика і ностратичний міф у мові Тараса Шевченка (на прикладі вірша "Садок вишневий коло хати"). - C. 317-323.
  42. Пилипенко Р. Є. Історична періодизація вивчення творчості Тараса Шевченка в німецькомовних країнах. - C. 324-333.
  43. Пількевич А. М. Національна специфіка іспанського гумору. - C. 334-340.
  44. Попова Н. М. Принцип єдності свідомості й діяльності та його відображення у взаємодії концептуальної й мовної картини світу. - C. 341-349.
  45. Савлук О. М. Синтагматичний та парадигматичний аспект дієслівної перифрази. - C. 350-353.
  46. Саєнко С. Г. Письмовий переклад поправок офіційних робочих документів Ради Європи: примара буквалізму. - C. 354-364.
  47. Сингаївська Г. В. Власне ім'я в лексико-семантичній системі мови. - C. 365-373.
  48. Столярова А. А. Мовностилістична та композиційна специфіка текстів інструкцій до побутової техніки новогрецькою мовою. - C. 374-381.
  49. Толстова О. Л. Семіотична система емотиконів в іспаномовному інтерне-спілкуванні. - C. 382-388.
  50. філоненко Н. Г. Концептуальний зміст синтаксичних одиниць у сучасних французьких художніх прозових текстах. - C. 389-395.
  51. Цимбалиста О. А. Засоби відображення усмішки персонажів в англійських художніх текстах. - C. 396-407.
  52. Чернишова Ю. О. Релігійний переклад як особливий вид перекладацької діяльності. - C. 408-414.
  53. Черхава О. О. Дискурсивна композиція релігійного тексту (на матеріалі англо-, німецько-, україно- та російськомовних календарних релігійних путівників). - C. 415-428.
  54. Чорна Н. В. Теоретичні засади вивчення іспаномовного постмодерного художнього дискурсу. - C. 429-434.
  55. Шавелашвілі Є. В. Морфологічна категорія ступенів вияву ознаки якісних прикметників турецької мови. - C. 435-441.
  56. Шутова М. О. Дискурсивна природа рольової поведінки мовної особистості та її вплив на формування етнокультурних стереотипів. - C. 442-456.
2013
№ 24
 
Відділ наукової організації електронних інформаційних ресурсів
Пам`ятка користувача

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського