Брагинець О. Ф. Лексико-граматичний тренінг із німецької мови (для студентів економічних спеціальностей) : навч. посіб. / О. Ф. Брагинець, А. В. Капуш; Держ. вищ. навч. закл. "Київ. нац. екон. ун-т ім. В.Гетьмана". - К., 2009. - 190 c. - нім.Описано типи відношень еквівалентності між одиницями української та німецької мов "один до двох" та "один до багатьох". Проведено зіставлення українських і німецьких еквівалентів, а також німецьких еквівалентів між собою. Розглянуто модальні дієслова в їх об'єктивному та суб'єктивному значеннях з різним ступенем припущення (імовірність, можливість, певність) та зі значенням чужого твердження. Наведено характеристику німецьких дієслівних синонімів, проаналізовано їх керування та сполучуваність з іншими словами. Розкрито особливості використання німецьких дієслів у фразеології та розмовній мові. Наведено відомості про прийменники, зокрема, подвійні, які вживаються в економічних, офіційно-ділових текстах і текстах інформаційно-довідкового характеру перед цифровими та кількісними даними, для правильного перекладу яких необхідне знання їх значень та особливостей вживання. Розроблено лексико-граматичні вправи на закріплення комунікативних навичок усного та письмового мовлення у бізнес-середовищі. Описаны типы отношений эквивалентности между единицами украинского и немецкого языков "один к двум" и "один к многим". Проведено сопоставление украинских и немецких эквивалентов, а также немецких эквивалентов между собой. Рассмотрены модальные глаголы в объективном и субъективном значениях с различной степенью допустимости (вероятности, возможности, уверенности) и со значением чужого утверждения. Дана характеристика немецких глагольных синонимов, проанализировано их управление и сочетание с другими словами. Раскрыты особенности использования немецких глаголов во фразеологии и разговорной речи. Даны сведения о предлогах, в частности, двойных, которые употребляются в официально-деловых текстах и текстах информационно-справочного характера перед цифровыми и количественными данными, для правильного перевода которых необходимо знание их значений и особенностей употребления. Разработаны лексико-грамматические упраждения на закрепление коммуникативных навыков усной и письменной речи в бизнес-среде. Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.24-932.2 + Ш143.24-933
Рубрики:
Шифр НБУВ: ВА717571 Пошук видання у каталогах НБУВ Додаткова інформація про автора(ів) публікації: (cписок формується автоматично, до списку можуть бути включені персоналії з подібними іменами або однофамільці) ![](/irbis_nbuv/images/info.png) Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
|