Скалевська Г. О. Проблема перекладності англійськомовної експериментальної поезії другої половини XX - початку XXI ст. : монографія / Г. О. Скалевська; Нац. ун-т біоресурсів і природокористування України. - Київ : Компринт, 2015. - 349 c. - Бібліогр.: с. 203-230 - укp. - англ.Наведено результати міждисциплінарного дослідження, що базується на досягненнях дескриптивного перекладознавства, семіотики тексту, психолінгвістики та синергетики. Визначено шляхи подолання комплексних перекладознавчих проблем, що пов'язані із семантико-стилістичними, структурно-синтаксичиними та прагматичними особливостями будови текстів представників різних напрямків англійськомовної експериментальної поезії другої половини XX - початку XXI ст. Розглянуто критерії перекладацького відтворення поетичних творів представників англійськомовної конкретної поезії, американської поезії М=О=В=И, поетів-бітників, поетів Сан-Франциско, поетів школи Блек Маунтін та Нью-Йоркської поетичної школи. Розроблено концепцію енергоцентричного, асоціативно-голічного літералізму як практичну стратегію перекладу англійськомовної експериментальної поезії. Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(0)943.21-335 + Ш5(7СПО)6-335 + Ш5(4УКР)6-318.3
Рубрики:
Шифр НБУВ: ВА797267 Пошук видання у каталогах НБУВ Додаткова інформація про автора(ів) публікації: (cписок формується автоматично, до списку можуть бути включені персоналії з подібними іменами або однофамільці) ![](/irbis_nbuv/images/info.png) Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
|