Чаєнкова О. К. Лінгвокультурна специфіка фразеологізмів у процесі перекладу (на матеріалі української, турецької та англійської мов) / О. К. Чаєнкова // Мова: наук.-теорет. часоп. із мовознавства. - 2019. - № 31. - С. 49-54. - Бібліогр.: 10 назв. - укp.Мета статті - опис методики виявлення типів фразеологізмів за культуремами перекладу, наявними в задіяних мовах, і класифікація цих фразеологізмів. Вивчено фразеологізми українського, турецького та англійської мов з різними сценаріями походження і функціонування. Матеріал отримано шляхом суцільної вибірки з декількох фразеологічних і тлумачних словників. Досліджено лінгвокультурну типізацію і класифікацію фразеологічних одиниць за особливостями утворення, трактування та перекладу. Результатом проведення зіставного аналізу турецьких, англійських та українських відповідників кількох груп фразеологічних одиниць стала їх класифікація за типами. Фразеологізми розглянуто також у лінгвопрагматичному аспекті як соціально, культурно, національно маркований феномен мовної природи. Висновки: вибір перекладу фразеологічних одиниць на іншу мову враховує своєрідність їхнього лексичного складу, структури і семантики. Виокремлено три типи фразеологізмів за культуремами перекладу: з точним перекладом фразеологізмів і повним збереженням їхньої структури; з частковою зміною значення або форми фразеологічних одиниць оригіналу; з повною заміною ключових слів за умови можливої заміни структури шляхом підбору оригіналам семантичних еквівалентів у мові перекладу. Індекс рубрикатора НБУВ: Ш103.3 + Ш107.77
Рубрики:
Шифр НБУВ: Ж70547 Пошук видання у каталогах НБУВ Повний текст Наукова періодика України
Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
|