Ситар Г. Способи перекладу англійських багатокомпонентних термінів конструкційної граматики українською мовою / Г. Ситар, К. Адамусік // Лінгвіст. студії : зб. наук. пр.. - 2021. - Вип. 42. - С. 183-193. - Бібліогр.: 26 назв. - укp.Продовжено цикл публікацій, присвячених проблемам створення тлумачноперекладного словника термінів конструкційної граматики. Надано аналіз структури багатокомпонентних термінів (БКТ) конструкційної граматики та труднощів, пов'язаних з їх перекладом. Виділено способи перекладу, лексичні та граматичні трансформації, застосовувані для відтворення англійських БТК українською мовою. Найчастотнішими способами перекладу у проаналізованому матеріалі є: адаптивне транскодування, калькування та описовий переклад. Використано такі перекладацькі трансформації, як додавання та вилучення компонента, перестановка слів, переклад за допомогою введення прийменників, а також поєднання різних способів перекладу та трансформацій. Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-77 + Ш141.14-77
Рубрики:
Шифр НБУВ: Ж69181 Пошук видання у каталогах НБУВ
Повний текст Наукова періодика України Додаткова інформація про автора(ів) публікації: (cписок формується автоматично, до списку можуть бути включені персоналії з подібними іменами або однофамільці) ![](/irbis_nbuv/images/info.png) Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
|